Реальная жизнь

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Реальная жизнь » Общение » Требуют перевод


Требуют перевод

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Здравствуйте! Я родила второго ребенка и для того, чтобы получить материнский капил, вернее, чтобы сначала оформить его, у меня в МФЦ требуют перевод свидетельства о рождении первого ребенка, а в нем то всего лиш пару слов по украински, подскажите, правильно ли это? Действительно ли для такой процедуры нужен перевод свидетельства?

0

2

Здравствуйте! А что вас так удивляет? Ну потребовали, значит действительно нужен перевод, вы же в России а не в Украине, ну вы сами подумайте, это же документ.

0

3

Добрый день! Да, у меня тоже требовали перевод свидетельства о рождении заверенный нотариусом, я уже привыкла, что во многих инстанциях нужен перевод и поэтому имею его всегда на всякий случай, всегда ношу с собой.

0

4

Привет! Вообще это нормальное явление, ну а как иначе? Мы живем в России, а тут очен много национальностей проживает, как прикажете разбираться, ведь сотрудники МФЦ или соцзащиты, или паспортного стола не обязаны знать все языки и переводить каждое свидетельство, паспорт или еще что-то. В чем у вас проблема? Сделайте перевод документа с нотариальным заверением да и все. Если не знаете, где сделать это, то вот сюда можете обратиться https://www.perevod24.com/

0

5

Если надо все это в кратчайшие сроки получить, то обратитесь в какую нибудь фирму. Мне нужен был перевод диплома и апостиль, я обращалась в центр Легион http://centerleg.ru/uslugi/apostille/apostille-diplom/ , буквально за пару дней мои документы были готовы.

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Реальная жизнь » Общение » Требуют перевод